Keine exakte Übersetzung gefunden für عبر عن الرغبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عبر عن الرغبة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Has the subject expressed a desire to live?
    هل عبر الموضوع عن رغبة في الحياة ؟
  • The creation of the United Nations nearly 60 years ago, at the end of Second World War, attested to a unanimous desire for lasting peace and justice.
    إن إنشاء الأمم المتحدة قبل 60 عاما تقريبا، في أعقاب الحرب العالمية الثانية، عبَّر عن رغبة إجماعية في السلام الدائم والعدالة.
  • Many data formats could be accepted.
    وعبّر عن الرغبة في أن يشتمل على أسماء جغرافية موحدة يكون مصدرها هيئات التسمية الوطنية وقال إنه يمكن قبول العديد من أشكال البيانات.
  • Given the importance of the issue, time was needed to further elaborate the draft articles and achieve the widest possible consensus. Switzerland wished to see the discussion of the topic continue and supported the adoption of a convention at the sixty-second or even the sixty-third session of the General Assembly.
    وعبر عن رغبة سويسرا في متابعة عملية التفكير في تلك المسألة، وعن تأييدها للموافقة على اتفاقية في الدورة الثانية والستين أو الثالثة والستين للجمعية العامة.
  • The creation of the United Nations clearly reflected the will of civilized humanity to avert new and devastating wars and the revival of barbaric ideologies advocating violence, aggression or racial superiority.
    ومن الواضح أن إنشاء الأمم المتحدة عبر عن رغبة البشرية المتمدنة في تفادي حدوث حروب جديدة مدمرة وانبعاث الإيدولوجيات البربرية التي تدعو إلى العنف والعدوان أو التفوق العرقي.
  • His Government would also like to see the development of a policy framework to ensure that the international financial system took into consideration and made concessions to the economies of small island developing States and other countries that were vulnerable to natural disasters.
    وعبر عن رغبة حكومته في أن تشهد التنمية إطاراً للسياسات يضمن أن يأخذ النظام المالي الدولي في اعتباره اقتصادات البلاد الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأخرى المعرضة للكوارث الطبيعية وأن يقدم تسهيلات لهذه البلدان.
  • India hoped that the convention for the suppression of the financing of terrorism would be broader in scope and contain more direct provisions to prevent and suppress at the very earliest stage the financing of all preparations for the commission of terrorist acts.
    وعبر عن رغبة الهند في أن يكون لاتفاقية قمع تمويل الإرهاب نطاق أكثر اتساعا وأن يشمل أحكاما أكثر مباشرة من أجل منع وقمع تمويل جميع الأعمال التحضيرية في الخطوات الأولى من أجل ارتكاب أعمال إرهابية.
  • It has the right to secede from Uzbekistan on the basis of a nationwide referendum among the people of Karakalpakstan.
    ولهذه الجمهورية حق الانفصال عن أوزبكستان إذا عبّر شعبها عن هذه الرغبة عن طريق الاستفتاء.
  • The adoption of that resolution fully manifested the determination of the Council to destroy the weapons of mass destruction possessed by Iraq and truly reflected the desire of the international community for a political settlement of the Iraqi issue.
    وأظهر اتخاذ ذلك القرار، تماما، عزم المجلس على القضاء على أسلحة الدمار الشامل التي يملكها العراق، وعبَّر، حقيقة، عن رغبة المجتمع الدولي في تسوية سياسية لمسألة العراق.
  • But we also believe — and this wish was unanimously expressed by the members of the mission — that the Peacebuilding Commission should be set up as quickly as possible.
    ولكننا نعتقد أيضا - وقد عبر عن هذه الرغبة بالإجماع كل أعضاء البعثة - أنه ينبغي إنشاء لجنة بناء السلام بأقصى سرعة ممكنة.